Le BOX # 104................................................................................

 Yann Le Gal s'installe au BOX # 104 à Reims en 2007, avec pour projet de transformer ce lieu en un espace dédié à la réalisation de grands formats.

 A l'origine de cette initiative, il s'agissait d'avoir à disposition un lieu adapté à la mise en projet d'études en vue de la réalisation d'une peinture murale à Essoyes, village du vignoble champenois dans l'Aube, autour des thèmes de la bacchanale et de l'oréibasie.

 L'atelier est une matrice, tour à tour lieu d'étude pour la conception et la mise en projet, de réalisation, et de présentation des oeuvres.

 Le BOX # 104 de Reims ferme en 2010, et depuis début 2012 Yann Le Gal poursuit sa route et ses activités artistiques au Japon.

 Yann Le Gal opened his studio " BOX # 104 " in Reims in 2007. The purpose was to use this large space to be able to create paintings as large scales.

 As living in the Champagne erea, idea was to be focus on the theme of bacchanal through mythological subjects as the story of Dionysos - Bacchus.

 As a matrix, this studio became a place for studying, creating concepts, then realisation and presentation of works.

 The BOX # 104 closed in 2010. Then Yann Le Gal moved to Japan to start a new step of life and creation.


Mise en place du système d'accrochage pour la toile "l'ivresse de Silène" (360 x 800 cm).

hanging system concept for the canvas
"l'ivresse de Silène" (360 x 800 cm).


Suspension de la toile "Oréibasie" (360 x 400 cm).

Hanging of the canvas "Oréibasie" (360 x 400 cm).



Le théatre de Narcisse................................................................................

 
Orgueil, démesure et vanité, l'atelier et les oeuvres qui y sont produites sont un décor dans lequel l'artiste se met en scène. Ce travail, d'ordre essentiellement photographique, vient en contrepoint des autoportraits peints ou dessinés.

 Pride, hubris and vanity are themes wich turn around  these  self-portraits. In these pictures, the artist become an actor. Also he uses his studio as a theatre and his creations as a scenery.

GALERIE




Classicisme et drapés................................................................................

 
Dessin, ombre,  lumière, composition, le thème du drapé est l'occasion pour le peintre d'afficher son savoir faire à travers des compositions monumentales.

 Drawing, light and shadow, composition... The drapery subject is a way for the painter to show his technical hability through monumental compositions.

GALERIE

Huile sur toile, 140 x 200 cm




Bacchanale  / Chorégraphie et live painting .............................................

 Le 30 mai 2009, l’artiste multidisciplinaire Mayphy (instruments, chant, théâtre, danse) est venue réaliser une performance au box # 104 à l’occasion de la manifestation culturelle “parcours d’artistes“ organisée par la ville de Reims.
Le temps d’une chorégraphie, Mayphy se transforme en bacchante sous l’envoûtement du peintre / Dionysos.

 30th may 2009, the multidisciplinary artist "Mayphy" came to the BOX # 104 to realise a performance, at the occasion of  a local cultural event as oppening studio in Reims.
 During the time of a choregraphy, Mayphy became a nymph who dance for the painter / Dionysos.

Mayphy : http://www.myspace.com/feelinsoul





Escape .............................................

 Performance en deux parties réalisée au box 104 en collaboration  avec Mayphy.

 Performance as two acts made in collaboration with Mayphy. Dance, painting and video.

PART ONE : Une nymphe se mire au bord de l'eau sans se douter qu'elle est observée par un satyre.

 A nymph is looking at herself in the river. She doesn't suspect that a satyr is watching at her.



PART TWO : Le satyre découvert veut attraper la nymphe qui lui échappe.

 The satyr try to catch up the nymph who is escaping.



 Cette performance qui rappelle le jeu d'enfance du chat et la souri est aussi une mise en abîme du rapport entre le peintre et son modèle, de la difficulté de s'approprier un sujet pour le fixer sur la toile.

 This performance art is a remember of the children play of " mouse and cat ". Also, it is a way to present the relationship between the painter and his model, to show how difficult it is for an artist to catch up the subject and fix it on the canvas.









 . Box # 104
 . Le théatre de Narcisse
 . Classisme et drapés
 . Bacchanale Mayphy
 . Escape





























































 . Box # 104
 . Le théatre de Narcisse
 . Classisme et drapés
 . Bacchanale Mayphy
 . Escape



















































































 . Box # 104
 . Le théatre de Narcisse
 . Classisme et drapés
 . Bacchanale Mayphy
 . Escape



























































 . Box # 104
 . Le théatre de Narcisse
 . Classisme et drapés
 . Bacchanale Mayphy
 . Escape






































. Box # 104
 . Le théatre de Narcisse
 . Classisme et drapés
 . Bacchanale Mayphy
 . Escape



© 2012 / Yann Le Gal